Taide ja viihdeKirjallisuus

Apina kieli: karikatyyri M.Zoshchenko apinoiden

M.Zoshchenko tuli kirjallisuuteen, kärsittyään etuosassa ensimmäisen maailmansodan ja samalla vakavaa vahinkoa terveydelle. Se oli alussa 20s, jolloin maa marssivat NEP. Kaikkialla kiipesi kauppiaat, jotka sitkeästi kiinni uuteen järjestelmään ja pyrki olemaan tuolloin tasolla. Tarina "apina kieli" osoittaa nämä "uudet venäläinen". Se on edelleen ajankohtaisia, kun sen jälkeen, kun muutos "reipas" 90s mautonta luvulla noussut vaahto ja hillitön ahneus, mutta kielellä kaduilla kuului, ja kuullut toistaiseksi, vaikka suusta kirosanoja tyttöjä. Niissä kuulemme moderni apina kielellä. Mutta he pitävät itseään viljellyt ihmisiä, koska ne ovat helppoja käyttää tietokoneiden ja oppiminen korkeakouluissa ja yliopistoissa. Kuitenkin Venäjän kieltä he eivät puhu. Heidän kohtalonsa - apinan kieli.

Kolme sankari tarina

Juhlissa kokouksessa se oli lähellä kolme ihmistä. Yksi heistä ei pysy ajassa ja surevan, kuinka vaikeaa venäjän kielen. Hänelle vaikeus piilee syntymistä puheen uusia vieraita sanoja, kuten "liitäntälaatikon", "päätösvaltainen". Niiden arvot, hän ei ymmärrä, eikä kukaan selittää. Pari istuu vieressä mies ja roll niitä ja muita vieraita sanoja. Keskustelun mukaan kertojan, erittäin älykäs ja taitava, mutta sillä ei ole mitään korkeakoulutuksen, se vain istuu ja taputtaa hänen korvansa. Se teki huono, kuten aina tällaisissa "älykkäitä" keskustelua, ja hengityksen, ja ensimmäisessä tapauksessa ongelma. Hän tuli määritelmää "apina kieli", sillä se on suuri tyyli ylevä ajatuksia.

Kielen kaksi puhelinta

Hän oli ensimmäinen sanoja täynnä järjettömyyttä. Kaksi puolta viisaasti, sillä ne voivat vääristää Venäjän kielen, muuttaen sen osaksi epäaito apinan kieli. Heidän puheensa on täynnä runsaasti Yleisessä kielenkäytössä, vaan myös osoittaa täydellistä väärin ymmärtämistä suunsa lausuu. Sana "liitäntälaatikon" ja adjektiiveja niillä on eri sävyjä johtaa siitä. Kokouksen voi olla "täysistunnon" ja "voimakkaasti täysistunnossa." Ja sana "päätösvaltaisuuden" herää eloon, ja se ei ole tiedossa, miksi hänet valittiin. Sanomalla lauseen voi selittää sen toiselle osapuolelle, ja innokkaasti kuuntelee kertojan kuulee niitä vain sillä edellytyksellä, vetää uusi monimutkainen ja oikeat sanat. Vielä merkittävä kuin keskustelukumppani muodostettu inserttejä se, että hän "pysyvästi koskee kokoonpanoja". Se on todella apina kieli, joka loistavasti käyttää M.Zoshchenko. Se osoittaa kolmesta merkistä ja niiden säälittävä ja merkityksettömät ja ylimielinen. Zoshchenko kieli täysin luonnehtii hänen merkkejä: pieni ja varaosat, ihmiset jotka kävelevät hyvä elämä hillitä vanhan maailman. Niillä on paljon yhteistä sankareita Gogolin ja Tšehov.

Puppets

Nukkeja nukketeatterin edessämme kolme sankareita Zoshchenko. Simian kieli - pääasia, että kääntyy heitä ihmisiä tottelevainen nuket, valmis tekemään mitä tahansa hengissä ja elää kaikki mukavuudet he tarvitsevat. Meidän on - ja he viettävät tuntia istuu tylsää kokouksessa, joka on "teollisuutta seula." Parempi kuin Zoshchenko, apinan kielenkäytön vain hänen merkkiä.

Miten on tarina

Sillä ei ole juonta tai toiminnon. Kirjailija analysoidaan vain kolme porvarit hyödyntäen erityisen koominen kierrosten puhetta. Hölynpölyä, ne puhuu viisaasti, he ovat valmiita kuuntelemaan ja puhujakorokkeelta kun se tulee ulos kaiuttimesta. Ja sanakirja on täynnä vulgarisms (esimerkiksi sana "vapautetaan"). Se vapautetaan puhemiehistön ja mies. Se on tunnettu siitä, että johtava pätevimmälle keskustelukumppani, sekä akuutti ja ensimmäinen puhuja. Ja sitten hän ponnahtaa toisen slangia "zavsegda". Naapurit innokkaasti kuuntelevat henkilö lavalla ja vedonvälittäjä heidän päänsä tahdissa, kuin kuuliainen nuket. Kapeita tulevaisuuden näkymät ja alhainen älykkyys mitään muuta voit tehdä. Narrator vaikka tiedetään, että kaikki sanat ovat tummat ja sumuinen, ja pari on olevinaan ihmisiä älykäs ja ymmärtää, että korostetaan edelleen heidän kurjuudessa. Ne eivät vain nukkeja, vaan myös apinoiden kanssa epäaito käytös. Ehkä nämä ihmiset polveutuvat sioista?

Tärkeintä työssä Zoshchenko - henkilö-kauppias. Hänen alkuperäinen lahjakkuus oli mahdollisuus tuoda esiin, niin valokeilassa, kauppias missään muodossa. Ne runsaasti lisääntyneet kuten vikoja, ja sai pois kaikki halkeamat. Tämä masentunut kirjailija, tehden hänestä näyttää ironinen ja katkera. Merkkiä tarinan "Monkey kieli" uskomattoman kaukana siitä, mitä yhteiskunnassa tapahtuu. He eivät ymmärrä syitä eivätkä seurauksia, mitä tapahtuu, mutta vain yrittää noudattaa, ainakin näennäisesti, uusia suuntauksia. Jokaisen pitäisi lukea lyhyt ja ytimekäs tarina "Monkey kieli." Analyysin että olemme tehneet, mielellään jatkaa lukijan yksin.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.