Henkiseen kehitykseenUskonto

Raamattu - Raamattu on ... Käännökset

Kuten yleisesti uskotaan, ydin Raamatun sanotaan jakeessa, "Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, ettei häneen uskoo pitäisi hukkuisi, vaan saisi iankaikkisen elämän."

Mitä Raamattu

Raamattu - on joukko uskonnollisia tekstejä, jotka liittyvät juutalaisuus ja kristinusko ja kirjataan näissä uskonnoissa pyhinä. Tekstit tunnustava uskonnot kutsutaan kanoninen. Kristinuskossa Raamatussa on kaksi pääosaa - Vanhan ja Uuden testamentin. Juutalaisuudessa, Uudessa Testamentissa ei ole tunnustettu kyseenalaiseksi ja kaikkea, mikä liittyy Kristuksen. Olemassaoloa hänen kyseenalaistetaan tai vastaanotetaan suurin varauksin.

vanha testamentti

Vanhan testamentin Raamatun kutsutaan, luotiin ennen ajanlaskumme. Tämä koskee myös uskomuksia juutalaisten. Testamentti koostuu kymmeniä kirjoja, joiden määrä vaihtelee kristinusko ja juutalaisuus. Kirjat on järjestetty kolmeen osaan. Ensimmäinen on nimeltään "laki", toinen - "profeettoja", ja kolmas - "Raamattua." Ensimmäisessä osassa on myös nimitystä "Mooseksen Pentateukin" tai "Tooran". Juutalainen perinne nostaa hänen levy Moosekselle jumalallisen ilmestyksen Siinain vuorella. Osa kirjan "profeetat" ovat kirjoituksia, luotiin vuosina Exodus Babylonian vankeuteen. Kolmas osa kirjan johtuu kuningas Salomon, ja kutsutaan joskus kreikkalainen termi - psalmeja.

NT

Kirjat Uuden testamentin muodostavat toisen osan Raamatun. Ne viittaavat ajan maallisen olemassaolon Jeesuksen Kristuksen, hänen saarnansa ja viestejä hänen opetuslapsensa-apostolit. Perusteella Uuden testamentin muodostavat evankeliumin - Matteuksen, Markuksen, Luukkaan ja Johanneksen. Kirjoittanut kirjan nimeltä "evankelistoja", on Kristuksen opetuslapsi ja suoran todistuksen elämästään, ristiinnaulitsemisen ja ihmeellinen ylösnousemus. Jokainen niistä omalla tavallaan esittää liittyviä tapahtumia Kristuksen, riippuen siitä mitä tärkein yksittäinen. Evankeliumeissa, Jeesuksen sanoista läpäisi hänen saarnansa ja vertaukset. Viimeksi se katsoi luomista Johanneksen evankeliumin. On jossain määrin täydentää ensimmäistä kolme kirjaa. Tärkeä asema Uuden testamentin otti Apostolien teot, Epistolat, ja Ilmestyskirja. Epistoloissa heijastuu tulkinta kristillisen opin apostolien kirkon yhteisöt aikakauden. Ilmestyskirja, joka tunnetaan myös nimellä Apocalypse antaa profeetallista ennusteita toisesta tulemisesta Vapahtajan ja End of the World. Apostolien teot tarkoitetaan aikaa, joka seurasi Kristuksen taivaaseenastuminen. Hän, toisin kuin muissa osissa Uuden Testamentin, on muodoltaan historiallinen kronologia ja kuvaillaan alueita, joilla tapahtumien edetessä, ja ihmiset osallistuvat niihin. Sen lisäksi, että kanoninen kirjoja Uuden testamentin, on myös apokryfeistä, ei tunnista kirkon. Jotkut heistä ovat johtuvan harhaoppiset kirjallisuuteen, kun taas toiset pidetään riittävän luotettavia. Apokryfikirjat ovat lähinnä historiallista mielenkiintoa, edistää ymmärrystä muodostumista kristillisen opin ja kaanoneitaan.

Paikka Raamatun maailmanuskonnoista

Kirjoja, jotka muodostavat Raamattu - ei ole vain juutalaiset ja kristilliset perinteet. Vähintään yhtä tärkeä kuin Islam, joka on tunnustettu osaksi ilmoituksista ja henkilöitä, joiden toimia ne kuvaavat. Muslimit tunnustavat profeettojen paitsi Vanhan testamentin hahmot kuten Abraham ja Mooses, mutta pidetään myös profeetan ja Kristuksen. Raamatun tekstejä merkityksensä liittyy Koraanin jakeita, ja ne ovat siten todisteita totuus opin. Raamattu - lähde uskonnollisen ilmoituksen yhteensä kolmen maailman uskonnoista. Siten suuret uskonnot maailman liittyvät läheisesti kirja kirjoja ja tunnistaa, mitä sanottiin sen perusteella uskonnollisen maailmankuvan.

Ensimmäinen raamatunkäännöksistä

Eri puolilla Raamattua luotiin eri ajankohtina. Vanhin perinne Vanhan testamentin kirjoitettu heprean kielellä, ja jotkut myöhemmin - araminkielellä on puhekielen murre "juutalaisten katu". Uusi Testamentti kirjoitettiin murre version kreikan kielen. Kanssa kristinuskon leviäminen ja saarnaamisesta oppi eri kansojen, oli tarve Raamatun kääntämisessä kielille helpoimmin aikansa. Ensimmäinen tunnettu käännös oli latinalainen versio Uuden testamentin. Tämä versio on nimeltään Vulgatassa. Raamatunkäännöksistä varhaisesta ajasta sisältävät kirjan koptilaisen, Gothic, Armenian ja toiset.

Raamatun Länsi-Euroopan kielillä

Roomalaiskatolinen kirkko on negatiivinen asenne raamatunkäännöksen muille kielille. Uskottiin, että tämä olisi vastoin siirron merkitys pyhän Raamatun aiheuttama ero terminologia luonnostaan erilaisia kieliä. Siksi raamatunkäännöksen saksaksi ja Englanti eivät ole vain tapahtuma alalla kielitieteen, vaan heijastavat merkittäviä muutoksia kristillisessä maailmassa. Saksan raamatunkäännös toteutunut Martin Luther perustaja protestanttisuuden. Hänen työnsä on johtanut syvään split katolisessa kirkossa, luomaan useita protestanttiset, jotka muodostavat nyt merkittävän osan kristinuskon. Englanti raamatunkäännöksistä, luotu XIV vuosisadalla, myös muodosti perustan erottaminen kristittyjen noin Englannin kirkossa ja muodostumista tiettyjen protestanttisen opetuksia.

kirkko käännös

Tärkeä virstanpylväs kristinuskon leviäminen oli käännös Raamatun Vanhan slaavilaisen kielen tekemät munkit Cyril ja Metodi yhdeksännellä vuosisadalla. e. Mukaelma liturginen tekstejä kreikan vaati useita ongelmia. Ensinnäkin oli tarpeen päättää grafiikkajärjestelmä, luoda räätälöidyn version aakkoset. Vaikka Kirill Olen Mefody pidetään laatijat Venäjän aakkoset, se näyttää varsin vakuuttava ja väite, että he ovat käyttäneet nykyisiä merkkiä käytettävien järjestelmien slaavilainen Kirjallisuus, standardoida ne tehtävänsä. Toinen ongelma (ehkä vielä tärkeämpää) oli riittävä siirto määritellään kuten Raamatussa, Kreikan aikavälillä sanoin slaavilaisten kielten. Koska se ei ole aina mahdollista suorittaa, liikevaihdon läpi Raamatun se otettiin käyttöön huomattavan joukon kreikkalaisia termejä, jotka ovat saaneet yksiselitteisen tulkinnan paljastamalla niiden merkitys slaavilaisten tulkinnassa. Siten vanhan slaavilaisen Raamatun kieltä, jossa käsitteistöä kreikkalaista terminologiaa, muodostivat perustan ns Kirkkoslaavi.

Venäjän käännös

Vaikka Vanhan kirkon on perusta myöhäisen puhuttujen kielten monet ihmiset, jossa ero julkisen ja nykyaikainen kieli alkuperäisen perustan kerääntyä ajan mittaan. Siitä tulee vaikea ihmiset ymmärtämään lähetetyn sanoen käveli ulos jokapäiväiseen käyttöön. Siksi mukauttaminen alkuperäisen tekstin nykyiseen versioon kieltä pidetään pelottava tehtävä. Raamatun käännöksiä modernin venäjän kielen tehtiin toistuvasti, koska XIX vuosisadalla. Ensimmäinen tehtiin toisen puoli mainitun luvun. Venäjän Raamattu oli nimetty "synodal", koska käännös hyväksyttiin Pyhän synodin Venäjän ortodoksisen kirkon. Se välittää paitsi tosiseikkoja puolella liittyvät elämän ja saarnaamista Kristuksesta, mutta myös hengellinen sisältö sanoja hänen näkemyksensä, nykyaikainen ymmärrettävää. Raamattu Venäjän tarkoituksena on helpottaa oikean tulkinnan nykyisen inhimillisestä tapahtumista. Uskonto termiä toisinaan poikkeaa huomattavasti tavallista kotitalouden terminologiaa, ja paljastaminen sisäisen tunteen ilmiöihin henkimaailman tai suhde vaatii syvä tuntemus paitsi kirkkoslaaviksi ja Venäjän, mutta myös erityinen mystinen sisältöä, joka lähetetään sanoja. Uusi Raamattu käännettiin venäjäksi, mahdollistaa jatkaa lähetystä kristillisestä perinteestä yhteisössä, käytettävissä olevilla terminologiaa, ja jatkuvuuden kanssa askeettien ja teologit entisaikojen.

Saatanallinen raamattu

Kristinuskon vaikutuksesta yhteiskuntaan aiheuttanut reaktio puolelta vastustajien uskonnon. Toisin kuin Raamatun opetuksiin luotu kirjekuoreen tekstejä samantapaista, joista osa on nimeltään saatanallinen (toinen termi - Musta raamattu). Laatijoille treatises, joista osa syntyi muinoin saarnata arvo painopisteet, radikaalisti vastakkaisia ristianstvu ja saarnan Jeesuksen. Ne makaavat perustan monille harhaoppeja. Musta Raamattu vahvistaa ainutlaatuisuuden ja ylivaltaa aineellisen maailman, sijoittamalla miehen tunteita ja toiveita sen keskellä. Tyytyväisyyttä omaan vaistot ja tarpeet julisti vain merkitys lyhyt maallisen olemassaolon, ja sen aiheelliseksi, ja kaikenlainen toiminnan. Huolimatta materialistinen satanismi, hän tunnustaa olemassaolon tuonpuoleisessa. Mutta mitä tulee hänen oikea maallisiin mies saarnataan manipuloida tai kontrolloida yksiköt tämän maailman voidakseen palvella omia himojaan.

Raamattu nyky-yhteiskunnassa

Kristinusko on yksi yleisimmistä uskonnollisia opetuksia nykymaailmassa. Tämä kanta heillä oli huomattavan pitkään - ainakin tuhat vuotta. Kristuksen opetuksen, joka antaa Raamattu käskyt ja vertauksia tehdä moraalisia ja eettisiä sivistyksen perusta. Siksi Raamattu on tullut tunnetuin kirja maailman historiassa. Se on käännetty lähes kaikki uudet kielet ja monet murteita vanhentuneita. Siten yhdeksänkymmentä prosenttia maailman väestöstä voi lukea sitä. Raamattu - se on myös tärkein tiedonlähde kristinuskon.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.