MuodostusKieliä

Phraseologism arvo "pussiin", alkuperä ja esimerkit

Phraseologism arvo "pussiin" ei rajoitu vaatteita, vaikka, ensi silmäyksellä, ja on suoraan suhteessa siihen. Tällöin päähine muistaa, kun henkilö, kaikki riidat ja menestyksen käden.

tarina

Ei ole yksimielisyyttä siitä, mihin sanonta meni, mutta on olemassa kolme pääasiallista teorioita.

Ensimmäinen versio. Oletettavasti Venäjällä lähettiläitä ompeli tärkeät asiakirjat hattu suojautua rosvot. Tässä tapauksessa täytetään "business" viittaa asiakirjoihin. On kuitenkin epäselvää, miten asiakirjat on linkitetty onnistuneesti loppuun jokaisen yrityksen.

Toinen versio. Ei vain tänään, mutta muinoin, saada tuloksia virallisilta, hänen "cajoled", tietenkin kolikoita. Lahjus pantiin hattu. Ja niin se tapahtui:

- Mikä hätänä?

- Se, hattu.

Viittaus siihen, että olisi mukava antaa lapsille molochishko.

Kolmas versio. Kiistanalaisissa tapauksissa oikeudessa ennen kuin se päättää erän. Ja jälkimmäinen tietenkin pantiin hattu. Siksi arvo phraseological "pussiin" on.

Kuitenkin kaikki teoriat eivät selitä miksi päähine suotuisa rooli, eikä päinvastoin. Versio on hyvin epämääräinen.

Toisin sanoen, alkuperä ilmentymisen peitetty sumun tai sumu paksu kerros. Ehkä todellinen lähde kaikille ei merkitse virkamiehiä eikä sanansaattajia, eikä edes oikeuteen. Ehkä se on lainaa vieraasta kielestä, mutta mitä - mysteeri.

Moderni elämä ilme

Riippumatta oli hoary antiikin ja modernin venäjänkielisiä phraseologism yksilöllisesti maalattu positiivinen väreillä. Kun he sanovat: "Se hattu", arvo tämän ilmaisun on upotettu on sateenkaaren.

Tentit ja hattu

Kuvittele, että kaksi hakijan tavata ja toinen sanoo toiselle:

- Hei, Vova! Miten tentit?

- Erinomainen, Lenka, "sosiaalinen" ja "Venäjän kieli" välittää "5". Hän pysyi "Englanti". Kuljen pallon ongelmitta.

- Hyvin tehty, voitin "temppu on tehty!".

Merkitys phraseologism sana vaikea siirtää, mutta jos mahdollista lyhentää siinä mielessä, että ulos, että lause - korvaavan, synonyymi "suuri", "suuri", "hienoa".

Neuvostoliiton ja Japanin televisiot

Vai on kaksi terävää liikemies ja yksi kysyy toinen:

- Sinä myi Japanin osapuoli poderzhanykh Neuvostoliiton televisioita?

- Et usko, mutta ei voida sanoa, vaan tuoda arvoa phraseological "pussiin". Sopimus on lähes taskussani.

- On hämmästyttävää, ajattelin, että vain meillä nostalgiaa Neuvostoliiton aikakauden.

- Kyllä, Japani - upeita ihmisiä. Jostain syystä he tarvitsevat kirjallista-off tekniikkaa. Mutta mielestäni se ei ole vain nostalgiaa, ehkä heillä on jonkinlainen käsitys.

sävy ilmaisun

Harvinainen tapaus - ilmaisu ei sisällä mitään moraalia. Joten puhutaanpa avaintekijää. Luonnollisesti arvo phraseological "pussiin" ei tarkoita sen käyttöä virallisiin kokouksiin ja tapahtumiin. On aiheellista, että ystäväpiiriin, kun he tapasivat, kuten he sanovat, ilman solmiota.

"Proshlyapil"

Lopulta toinen mielenkiintoinen seikka. Tiedetään, että "proshlyapil" - on kaipaamaan jotain. On olemassa erilaisia hypoteeseja alkuperästä käsite. Esimerkiksi on olemassa mielestä "hatut" yhtä luokkaa Venäjällä kutsutaan muita (ns proletaarisia älymystön ensin kantoi korkki, toinen -. Hatut). Muut kielellinen teoria: merkityksessä on tullut meidät Jiddiš, joissa "hattu" on nimeltään Sonia, hitaus henkilö.

Opiskelu historia on vain yksi ilmaisu, voit tutkia sielu, ei vain ihminen, vaan myös koko kansa. Ja samaa juurta sana, ja jopa samoja eri yhteyksissä joskus olla päinvastainen merkitys.

Tänään tutkimme phraseologism arvoa "pussiin". On huomionarvoista, että suoraan päähine lause on vain historiallista suhdetta.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.