Uutiset ja yhteiskuntaKulttuuri

Mitä ilmaus "koira seimessä"? Merkitys phraseologism

Venäjän kieli ei turhaan kutsuttu suuri ja mahtava. Osa hänen sanastoa - todellinen rikkaus. Ja todellisia timantteja kaikkien tätä loistoa, epäilemättä lukemattomia sanontojen. Ne rikastuttavat, kaunistella, antaa erityisen ilmeikäs puhekielen ja kirjakielen.

Merkitys phraseologism

Vaihtamalla huomautuksia keskenään, joskus ei edes huomaa, jota käytetään keskustelun tai että vakaa ilmaisua, joten luonnollisesti ne on kirjoitettu kieli. Ja mielenkiintoisin on, että sanonta folk sanontojen tai kirjan, tuskin pohtimaan sisäisen merkityksen. Ja vielä enemmän päälle alku. Ja jos joku yhtäkkiä kysyi nimenomaan siitä, mitä tarkoitetaan "koira seimessä", niin ei olisi oikea vastaus. Vaikka sitä käytetään usein.

Yksi phraseological sanakirjan selityksineen muotokieli: se viittaa siihen, että joku ei käytä toista esinettä, asia, asenne, mahdollisuuksia, joita useimmat eivät ja ilman syytä. Tavanomainen käyttö tämän lauseen tietenkin ripaus hylkäämisestä suhteessa persoonallisuus. Kuitenkin voidaan käyttää myös puhua ryhmä ihmisiä, sosiaalisia kollektiivinen, ja jopa koko maan. Ja sen tarkoitus on läpinäkyvä, kun kaikki nämä toimijat omistavat jotain, mutta he itse eivät nauti, ja eivät salli sitä muille.

Historia alkuperä ilmaisun "koira seimessä"

Ensinnäkin aikalaisensa muistaa tv-elokuvan samanniminen. He uskovat, että on välttämätöntä häntä tanssia, määrittää, mitä tarkoitetaan "koira seimessä."

Jotkut muistavat, että teippi poistetaan komedia Lope de Vega. Mutta ei siinä kaikki Orient, mistä syystä ns ja ensisijainen lähde, ja elokuva "koira seimessä." Merkityksessä käy selväksi, kun tiedetään mistä tämä ilmaus, jonka suhteen on kaksi näkökulmaa.

Ensimmäinen on, että se menee takaisin Aisopoksen satu sama nimi. Siinä puhumme koira, joka säätää heinää ja uhkaava murisee haluavat mennä häntä hevosia. "No, sama häpeämätön olento - vailla hevonen. - Ja koska hän ei syö heinää, ja olimme kielletty. " Tästä voimme päätellä, moraalisen: elää, he sanovat, ja anna elää.

Toinen näkymä vie Venäjän kansanperinne. Uskotaan, että se on typistetty muoto, sanonta: "koira seimessä valheita, hän ei syö eikä anna petoa."

synonyymit

Tietäen mitä tarkoitetaan "koira seimessä", voit helposti löytää Sanaliitto kanssa samassa merkityksessä. Tämä voisi sisältää lause "ei itse eivätkä muut": "Mitä sinä, ystäväni, tämä mökki päättää? Meidän on tehtävä jotain, ja sitten - joko itselleen tai muille. " Tässä tilanteessa on asianmukaista ja tätä ilmaisua.

Aivan sama arvo "koira seimessä" on sanontojen samanlaisiin tilanteisiin selittää, kuinka "Ja hän ei menosta (t), ja toinen ei anna." Ja välillisesti: "Ole kova, ja heittää sääli."

Muuten, samanlainen rinnakkainen voidaan jäljittää muilla eurooppalaisilla kielillä, jonka avulla voidaan tehdä oletus muinaisesta alkuperästä kuvan koira seimessä eräänlaisena standardin ahneus, ahneus, epäystävällistä suhtautuminen muihin ihmisiin.

Siten Englanti sävelkieli (vastaava) koira seimessä ( kirjaimellinen käännös "koira seimessä"), samoin kuin Ranskan n'en Mange pas et n'en donne pas ( " Älä syö tätä, ja se ei anna"), sekä le Chien du Jardiniere ( "koira puutarhuri"), on sama merkitys kuin meidän "koira seimessä."

vastakohdat

Pääsääntöisesti phraseological antonyymit levinnyt paljon vähemmän kuin esimerkiksi synonyymejä. Antonyymit, sanontojen, päinvastainen merkitys, mitä tarkoitetaan "koira seimessä" modernin sanakirjat Venäjän kieli ei ole vahvistettu.

Enemmän tai vähemmän jossakin tietyssä yhteydessä on samanlainen merkitys lause "sydämensä kyllyydestä": "Se Vanka ja sanoi minulle, että jos kaikki sitä tarvitsee? Ottaa itse niin paljon kuin haluat. "

Pienellä venytys voidaan katsoa kuin vastakohta lause saatekirjeen St. James: "Jokainen pieni auttaa."

Käyttämästä ilmaisua "koira seimessä" kirjallisuudessa ja puhuminen

Katsottu aforismi on erittäin laaja käyttö. Kirja sanontojen, pääsääntöisesti hyvin luonnollisesti tullut puhuttua kieltä niin, että se on vaikea määritellä, mikä niistä oli pääasiallinen.

Ilmaisu "koira seimessä" on syytä tuoda lainaus jo mainittu komedia Lope de Vega (samannimisen elokuvan). Päähenkilö, Teodoro, viitatessaan Diana käyttää tätä muotokieltä.

Varsin usein sitä käytetään journalismia. Esimerkiksi yksi sanomalehti kertoi vanhusten miehen, joka asui yksin asunnossa on kolme huonetta, tuskin saada rahat riittämään , ja usein numero jälkikäteen, mutta ei mitenkään halunnut tehdä tilaa asettua asunnon tarpeessa veljentytär. Kirjailija ja huudahtaa: "Sanalla, kuin koira seimessä. Ja minä en ole, ja toiset eivät anna! "Niinpä tällä stabiili ilme toimittaja luo silmien edessä lukijan totuudenmukainen kuva huono kaveri. Ahne, itsepäinen, kuten sankari Aisopoksen tarinat.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.birmiss.com. Theme powered by WordPress.