Muodostus, Kieliä
Korean hahmot ja niiden merkitys
Hanche - korealainen nimi kiinalaisia merkkejä ja sanoja, ääntämystä joka koreizirovano. Monet niistä perustuvat Kiinan ja Japanin sanoja, jotka kerran tallennettu heidän kanssaan. Toisin Japanin ja mannerkiinalaisten, joka käyttää yksinkertaistettuja merkkejä, korea merkit ovat hyvin samankaltaisia kuin perinteiset, joita käytetään Taiwanissa, Hongkongissa ja ulkomaiset yhteisöjä. Lähtien, hanche ollut merkitystä muodostumista varhaisen kirjoitusjärjestelmät, mutta tämän jälkeinen sanonta uudistus johti laskuun niiden arvo.
Historia esiintyminen
Kiinalaisten merkkien Korean kielellä on ilmestynyt kautta yhteyttä Kiinan välillä 108 eaa. e. ja 313 jKr. e., kun Han-dynastian järjestetään alueella nykypäivän Pohjois-Korea useita alueita. Myös toinen suuri vaikutus leviämiseen hanche sulatettu teksti "Thousand Character Classic" kirjoitettu runsaasti erikoismerkkejä. Tämä läheisiä suhteita Kiinaan, yhdistettynä leviämisen kulttuurin naapurimaan oli vahva vaikutus korean kielen, koska se oli ensimmäinen ulkomainen kulttuuri, lainattu kiinalaisia sanoja ja merkkejä omassa kirjoitusjärjestelmää. Lisäksi Koryo Imperiumi yhä edistäneet käytön merkkejä, kun 958, virkamiehet esiteltiin tutkimuksia tarvitse tuntea Kiinan kirjoittamisen ja kirjallisuuden klassikoita Kungfutsen. Vaikka Korean aakkoset luotiin käyttöönoton ansiosta ja leviämiseen hanche Kiinan kirjallisuudesta, ne eivät heijasta riittävästi syntaksin eikä sitä voi käyttää kirjoittamiseen sanoja.
Tarkekirjoitus Go
Varhainen järjestelmät kirjoitettaessa suunniteltu kirjoittamista Korean sanoja käyttäen hanche olivat menossa, ja yksinkertaistettu kugol Hanche. Ida oli järjestelmä transkription perustuu merkitystä tai ääni Kiinan logograms. Lisäksi kävellä voi olla tapauksia, joissa yksittäinen merkki edustaa useita ääniä ja muutama merkki on sama ääni. Järjestelmää käytetään kirjoitus virallisissa asiakirjoissa, oikeudellisia sopimuksia sekä henkilökohtaisia kirjeitä aikana Goryeo dynastian ja Joseon ja sitä käytettiin vasta 1894, vaikka hän ei pystynyt vastaamaan Korean kielioppi oikealle.
haitat Hanche
Vaikka järjestelmä saa mennä ja puhtaaksi sanoja korean kielen, joka perustuu niiden merkityksen ja äänen, kugol kehitettiin. Hän auttoi ymmärtämään paremmin Kiinan tekstejä, lisäämällä tarjota oman kieliopin sanoja. Kuten menossa, he käyttivät ääntä järkeä ja logograms. Myöhemmin, yleisimmin käytetty hanche kielioppi sanat on yksinkertaistettu, ja joskus yhdistyivät luoda uusi yksinkertaistettu korealainen merkkiä. Suurin ongelma oli kugolya mennä ja käyttää ääntä vain ilman yhteydenpitoa semanttinen merkitys merkin, tai vain pudottamalla arvoilla c täynnä ääntä. Nämä varhaiset kirjoitusjärjestelmästä korvasi Korean aakkoset ja uudistus 1894 Cabo, jonka tuloksena oli käyttöä sekoitus hanche ja Hangul siirtoon sanoja morfologian. Toisen maailmansodan jälkeen vuonna 1945 käyttöön korean kielen palautettiin, ja hallitusten Pohjois- ja Etelä-Korea aloitti toteuttamisesta uudistusohjelmien.
pohjoinen
Politiikan kieli uudistus Pohjois-Korean perustui kommunistinen ideologia. Pohjois-Korea kutsui sen vakio "munhvao" tai "kulttuurin kieli", jossa monet japanilaiset ja kiinalaiset lainat on korvattu uusilla kuvitteellinen sanoja. Lisäksi Korean demokraattisen kansantasavallan hallitusta onnistuivat ratkaisemaan "ongelman homophones", joka oli Kiinan ja Korean sanoja yksinkertaisesti poistamalla sanastosta joidenkin sanojen kanssa samaa äänen. Vuonna 1949 hallitus virallisesti poisti käytöstä hanche hyväksi Hangeul, mutta myöhemmin vuonna 1960 annettiin heille opettaa, koska Kim Ir Senin halusivat säilyttää kulttuuriset siteet merentakaisten korealaiset ja koska se oli tarpeen hallita "kulttuurinen kieli", jossa silti sisältää paljon lainaa. Tämän seurauksena Pohjois-Korea oppia hanche 3000: 1500 6 vuotta lukiossa, 500 2 vuotta teknistä, ja lopulta vuonna 1000 neljän vuoden yliopistossa. Kuitenkin merkkejä Pohjois-Koreassa ei ole omaa monta, koska ne kohtaavat niitä vain tutkimuksessaan.
Etelä vaihtoehto
Kuten johto Pohjois-, Etelä-Korean hallitus yritti uudistaa kieli, säästävät sanastossa Japanin lainojen ja kannustavat käyttämään natiivin sanoja. Toisin Korealle, Tasavallan politiikkaa hanche oli epäjohdonmukainen. Vuosina 1948-1970, hallitus yritti peruuttaa Korean merkkiä, mutta epäonnistui, koska vaikutus velan ja paineita korkeakoulut. Koska nämä epäonnistumiset opetusministeriön vuonna 1972 annettiin lisävarusteena tutkimuksen hanche 1800, joista 900 kanji opetetaan peruskoulun ja 900 merkkiä keskellä. Lisäksi korkein oikeus vuonna 1991 mahdollisti henkilötietojen käytön nimet vain 2854 merkkiä. Erilaiset käytännöt hanche osoittaa, kuinka kieli uudistus voi olla haitallista, jos ne ovat poliittisesti ja nationalistically motivoitunut.
Tästä huolimatta Korean merkkejä käytetään edelleen. Koska monet lainat ovat usein konsonantti, hanche selventää termejä, joka auttaa saamaan aikaan sanojen. Yleensä ne viereen hangulin sulkuihin, missä ne määritä henkilöiden nimiä, paikannimiä ja termejä. Lisäksi kiitos logogram erottaa samanlaisia kuulostava henkilöiden nimiä, varsinkin virallisissa asiakirjoissa, joissa ne kirjataan sekä kirjallisesti. Hanche käytetään paitsi selittämään merkitys ja erottamaan homonyymit vaan myös nimet rautateitä ja moottoriteitä. Tässä tapauksessa ensimmäinen merkki otetaan kaupungin nimi ja se on liittynyt toisaalta osoittaa, mitkä kaupungit ovat yhteydessä.
Korean hahmot ja niiden merkitys
Vaikka Hanche käytetty tähän asti, hallituksen politiikka suhteessa niiden rooli kielen ilmennyt myös pitkän aikavälin ongelmiin. Ensinnäkin se on luonut ikäraja lukutaito väestöstä, vanhempi sukupolvi on vaikea lukea tekstiä hangul, ja nuorin on vaikea sekoitetaan. Hänen niin sanottu "sukupolvi Hangeul." Toiseksi valtion politiikka on johtanut jyrkkään käytön vähentämistä hanche printtimedian ja nuorten taipumus päästä eroon Sinicisms. Tämä suuntaus on myös paikka Pohjois-Koreassa, jossa hahmot eivät ole enää käytössä, ja heidän paikkansa on ottanut ideologisesti sanoja alkukantainen alkuperää. Kuitenkin nämä uudistukset on tullut vakava ongelma, koska valtio korvasi sanat kiinalaista alkuperää eri tavoin (esimerkiksi pystysuora kirje Etelä-Korea kutsui serossygi verrattuna neressygi KDKT). Lopuksi hiljattain havaittu kielellä Englanti levisi lainanoton vuoksi globalisaation ja suuri määrä Etelä-Korean Internetin käyttäjiä, mikä johti heidät sanoja kiinalaista alkuperää korvaamisesta.
Tulevaisuus Hangul
Kiinalaisia merkkejä, muodossa hanche tuli Koreaan alussa hallituskauden Han-dynastian, vähitellen vaikuttanut korean kielen. Vaikka se on antanut kirjallisen, oikea siirto joidenkin sanojen ja kieliopin eivät päässeet kunnes se on kehittänyt Korean aakkoset Hangul. Toisen maailmansodan Pohjois- ja Etelä-Korea ovat alkaneet uudistaa kielen yrittää pyyhkiä sen pois Japanin sanat ja historiassa Kiinan lainoja. Tämän seurauksena Pohjois-Korea ei enää käytä hanche ja Etelä useita kertoja muuttanut politiikkaansa niitä vastaan, mikä johti huonoon omistukseen väestöstä tätä kirjoitettaessa järjestelmän. Kuitenkin molemmat maat ovat kyenneet korvaamaan paljon sanoja kirjoitettu kiinalaisia merkkejä, korea, ja suuntaus lisääntynyt käyttö Hangeul ja sanojen Koreasta peräisin, koska kasvun kansallisen tietoisuuden.
Similar articles
Trending Now